10/07/2008

無奈

為了沒有注音鍵盤的電腦,開始練習拼音輸入法。漢語拼音實在很彆扭,許多音很沒道理,給(gei3, why not ge3?)、扭(niu3, why not nio3?)、有(you3, why not yo3?)、天(tian, why not tien?)...

想到那天去廟裡拜拜,聽到廟助們間短暫的聊天。(以下為台語)

甲:漢語拼音,就是阿共在用的。
甲:通用拼音,就是全世界都通用的。
乙:喔,安涅喔。

實在很無奈,用名詞來欺騙知識水準較低的人,這麼多年了還是有效。

1 則留言:

  1. 突然頓悟拼音法的邏輯還是來自注音符號,注音不好的我難怪有文章裡的這些障礙。是我錯怪了拼音法。

    回覆刪除